caithion: (Default)
Woops, I've let this slide. Many apologies. The sudden surge of activity on [livejournal.com profile] schlosseberbach has reminded me. The next bit, rough translation, of the Making of Eroica.

Starting half-way through pg 25:

The Slightly Uncut Story of the Artist Chirico )
caithion: (Default)
Woops, I've let this slide. Many apologies. The sudden surge of activity on [livejournal.com profile] schlosseberbach has reminded me. The next bit, rough translation, of the Making of Eroica.

Starting half-way through pg 25:

The Slightly Uncut Story of the Artist Chirico )
caithion: (Jamesie - nezumi)
Okay, I swear I meant to finish this whole chapter before posting any of it here, but this first section had me biting my lip so hard I had to post it. I can just see her pulling her hair out over all the fan letters and going, "Why do I have to rationalize this? It's my.damn.comic!"

Also, I'd like to note here, since I haven't done so before, that these are really rough translations. When I finish I'll go back over and make corrections, fix discrepancies, and make it more natural flowing English (oh, GOD, the run-on sentences!).

The initial conception had the earl and the major 12 heads high )

---

I'm open for suggestions on better ways to translate "obasan", "ossan", and "ojisan". All words with "aunt, uncle, middle-aged" connotations, though ossan is rougher sounding. I just can't think of good, one-word translations that keep the same feel.
caithion: (Jamesie - nezumi)
Okay, I swear I meant to finish this whole chapter before posting any of it here, but this first section had me biting my lip so hard I had to post it. I can just see her pulling her hair out over all the fan letters and going, "Why do I have to rationalize this? It's my.damn.comic!"

Also, I'd like to note here, since I haven't done so before, that these are really rough translations. When I finish I'll go back over and make corrections, fix discrepancies, and make it more natural flowing English (oh, GOD, the run-on sentences!).

The initial conception had the earl and the major 12 heads high )

---

I'm open for suggestions on better ways to translate "obasan", "ossan", and "ojisan". All words with "aunt, uncle, middle-aged" connotations, though ossan is rougher sounding. I just can't think of good, one-word translations that keep the same feel.
caithion: (Ken&Archer - All for you)
In my continued efforts to clutter my lj keep track of things:

The Making of Eroica Translations )
caithion: (Ken&Archer - All for you)
In my continued efforts to clutter my lj keep track of things:

The Making of Eroica Translations )

Profile

caithion: (Default)
caithion

July 2016

S M T W T F S
     12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425 2627282930
31      

Syndicate

RSS Atom

Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 10:30 am
Powered by Dreamwidth Studios